Более 90% населения Турции разговаривают на турецком языке и считают его своим родным языком. На турецком языке разговаривают почти 65 млн. человек. Этот язык относится к группе тюркских языков, кроме Турции распространен в некоторых районах Ирана, Ирака, Греции, Сирии, Болгарии, Югославии и Кипра.
Тюркские языки, по сути, очень похожи друг на друга, ими владеют почти 200 млн. человек. Знание турецкого языка позволяет понимать другие языки тюркской группы. Например, азербайджанский, казахский, узбекский, татарский, уйгурский, туркменский, киргизский, башкирский, чувашский, каракалпакский, тувинский, карачаево-балкарский, хакасский, алтайский, якутский, халаджский, караимский и еще многие диалекты. В свою очередь Турецкий язык по распространенности стоит на 7 месте в мире среди других 4000 языков.
В Бельгии к 1984 году носителей турецкого языка проживало примерно 64 тысяч, 170 тысяч к 2000 году – в Австрии, к 2003 году в Германии насчитывалось около 2 млн. носителей турецкого языка.
В 1982 году примерно 14 тысяч человек говорили на турецком языке, а в бывшей Югославии — около 250 тысяч человек. В Иране и Ираке в 1990 году насчитывалось примерно 2,5-3 тысячи носителей турецкого языка, а 24 тысячи проживали в США в 1970 году. В Канаде к 1974 году турецкий язык родным считали 8 тысяч человек, а в 1984 году во Франции родным языком турецкий назвали 135 тысяч человек. В Нидерландах в 1984 году насчитывалось 150 тысяч человек, говорящих на турецком, а в Швеции зарегистрировано 5 тысяч человек в 1988 году.
История языка
Современный турецкий язык берет свое начало из огузского языка, на котором говорили восточные турецкие племена, населявшие Центральную Азию и вытесненные на запад в VIII – X вв. уйгурскими племенами. На сегодняшний день заимствованных слов в турецкой лексике очень много, примерно 80%, так как на протяжении последних веков турецкий подвергся влиянию арабского и персидского языков. Однако 30-е годы, после основания Турецкой Республики в 1923 году, заимствованные слова стали заменять турецкими выражениями.
Изначально для письма турки использовали арабскую орфографию, основанную на согласных. Это было очень тяжело, так как важную роль в турецком зыке играют больше гласные буквы. После реформы Ататюрка в 1928 году письменность турецкого языка перешла на более удобную латиницу. Читать турецкий язык тоже очень легко, потому что каждая буква обозначает только один звук.
Особенности тюркского языка
В тюркском языке есть много отличительных особенностей, как препятствующих, так и помогающих в изучении этого языка. Вот несколько возникающих трудностей:
— «гармония гласных» не встречается в других языках, но при ее изучении очень помогает в дальнейшем;
— «агглютинация» или по-другому «склеивание». В турецком языке одним длинным словом можно заменить целое предложение. Просто берется главное слово и к нему добавляются окончания числа, принадлежности и другие грамматические аффиксы;
— Определенный порядок слов в предложении может затруднить изучение турецкого языка. Подлежащее всегда стоит в начале предложения, а сказуемое в конце. Все остальные члены предложения в середине;
— Наличие странных падежей и временных аспектов;
— Даже современные слова, такие как «принтер» и «компьютер», имеют свое название в турецком языке. Они обозначают действие предмета: «принтер» — «yazici» («писалка»), а «компьютер» — «bilgisayar» («обрабатывающий данные»). Многие слова пришли из французского, например kredi – кредит (фр. Credit). А значение других слов можно догадаться по смыслу, к примеру, doctor – доктор и т.д.;
Что же помогает при изучении турецкого языка.
— Благодаря тому, что существительные не имеют родов, окончания у прилагательных и глаголов не изменяются по родам;
— В правилах турецкого языка практически нет исключений;
— Наличие большого словарного запаса и знаний правил словообразования помогает угадывать значения других слов.